The Road to El Faouar
The Road to El Faouar, Harriette Sjödahl
Printed book: 978-91-88105-01-1
E-book: None yet
Audiobook: None yet
Charlotte is reading French to forget everything she no longer wants to remember. It is said that the language is easier to understand in the Maghreb than in Paris and therefore she travels there. There, on the verge of the desert, an unknown world is waiting for her, filled with shadows and mystery. There is also Saïd, the man with hands dark of henna, who helps her on the camels. It is for him she tells what really happened, the evening of October when her son disappeared …
Book reviews and press
Mildred Lundqvist, November 24, 2019
The poetic language is lovely. I sit as if on needles of the course of events. Don't want the book to end and I suck at every word, every detail. The environmental description is so authentic that it feels like you were there yourself. Especially the scenes in the desert. I feel the heat and get sand in my eyes. There is also seriousness in the book of difficult events and it is well thought out and with great respect. A very beautiful and powerful book that tells an event, based on a real event, in a unique and beautiful way.
Mythically beautiful and poignant
Catarina, November 24, 2019
I have just read Harriette Sjödahl's book The Road to El Faouar, which is based on a true story. Which book! The book's main character Swedish Charlotte falls in love with a Muslim man who demands obedience. When she finally manages to make himself free, he disappears with their twelve-year-old son. The story commutes between Sweden and Africa, it takes place in the majority of villages and towns in Tunisia where Charlotte is affected by mythical mystical events in the spirit of Antoine De Saint-Exupery... The language is poetically beautiful.
Book review made by @Christinasharmoni Date: August 6, 2019
The road to El Faouar
Book title: The Road to El Faouar
Author: Harriette Sjödahl
Publisher and year: Lange publisher 2018
Available at: Lange förlag Bokus
Charlotte reads French to forget everything she no longer wants to remember. It is said that the language is easier to understand in the Maghreb than in Paris and therefore she travels there. There on the border of the desert, an unknown world awaits her, full of shadows and mystery. There is also Saïd, the man with hands dark of henna, who helps her up the camel. It is to him that she tells what really happened, the evening of October when her son disappeared ...
This book is something out of the ordinary. It contains so much ... poetry, mystery, love, women, and men, good and evil and beautiful environmental descriptions. The story commutes between Sweden and Africa as the protagonist travels to the Sahara desert. It also commutes between different schedules which means that the story has many layers. It is based on a true story and has a beautiful language. For a long time, the book has been waiting to be read by me and now it was time. It does, however, require its readers, one cannot sit and half-sleep because then you miss the flirts with the philosopher, the art scientist and the spiritual within one - and then one loses a large part of the reading experience. However, I am thinking about one thing - if one cannot speak French, a translation would probably be in place. Maybe a list at the back to give more readers a great experience? I highly recommend this book to those who like mysticism and philosophical reasoning!
Thank you Lange Forlag and Harriette Sjödahl for this book!
Touching love and mystery with beautiful language!
Marina (Stockholm), April 22, 2019
This book is amazing ...
The story shifts between Sweden and Africa through the main character's travels to the Sahara Desert. The relationship between Christianity and Islam, women and men, good and evil is heartbreaking. The book raises the idea that everything in this world does not have to be black or white, and that love across borders can both build and destroy a human being.
You get touched by the story.
The author has an intellectual ability and excellent language processing.
Easy to read the book. The author is well versed in our history's literary jewel.
(Does not agree with a previous critic's criticism of the book's action and its historical anchorage. This book is, of course, meant to be read with the philosophy, the art historian or with the perspective of the spiritual on Love and the past.
Interesting angle of travel between Sweden and Africa.
Would like to read more about the dichotomy between Islam and Christianity - Please write more books soon!
The road to El Faouar
Ann-Sofie Stenborg, October 13, 2018
The road to El Faouar is a book based on a true story. It is easy to read, fascinating and it has a beautiful language. I liked the environmental descriptions very much. Could have been more than 194 pages for such a strong story, I would have liked to read more. I had also wished that they had a translation of the French sentences, for example at the back of the book.
A reading experience!
Ethel Hedström, July 26, 2018
Charlotte is in Las Palmas. There she meets a man who has charisma and she is reluctantly drawn to him. Charlotte lets him lead her in the "dance". He says he is in love, that he wants to marry her. Their different views on life make it difficult for her. Charlotte decides to take a trip to the Sahara desert. There she meets another man, Saïd. She likes him and shares her life story with him. In the Sahara, the nights are pitch black, yet starry and often chilly. She feels love for the place, even though life here is hard and poor. One language is of great importance. The French. A language that Charlotte loves.
The story moves in several different timetables and it is not always quite obvious which one. Much is unspoken and feels mysterious. Poetic. A very nice reading experience for anyone who likes something very special.
Zeinat, February 19, 2018
The road to El Faouar is an inspirational book! Exciting and mysterious reading about culture, travel and staggering love. This book is not easy to stop reading before you've read it all.
The first sentence of the book:
I ate a pomegranate a day, the weeks I stayed in the Sahara.
About the book:
Charlotte studies French to forget everything she no longer wishes to remember. It is said that the language is easier to understand in the Maghreb than in Paris and therefore she travels there. There on the border of the desert is a world unknown to her, filled with shadows and mystery. There is also Saïd, the man with hands dark from henna, who helps her up on the camel. It is to him she tells what really happened, the evening of October when her son disappeared ...
Captivating, exciting & gripping!
Our Passion is languages, adventures, history, books, and stories. We help others become Authors. Our Promise is that we are here for you. Let's write together and make dreams come true.
Book release: Printed version, Upp och Ner, Charlotte Hector
Book release: Printed version, Maskrosor och gula träskor, PC Nilsson
Book release: E-book version, Livet är en lek - på blodigt allvar, Jonas Appelgren
Copyright, Lange Forlag 2020. All Rights Reserved